STUDIO CHRONOTOPE
  • Dispatches
  • Zero
  • PROJECTS
    • Art and Architecture Quotations
    • Venice Architecture Biennale: The Singapore Pavilion (Singapore)
    • ArcHIVE
    • Helsinki Hive
    • Curating Whampoa (Singapore)
    • Learning from Shenzhen (China)
    • Helsinki Polybrids (Finland)
  • Teaching
    • Transportable Archives (NUS)
    • Architecture Thesis (NUS)
    • Last Home (NUS)
    • Museum Alive! (NUS)
    • Archival Futures (NUS)
    • Future Memories (NUS)
    • Philips-NUS Studio (NUS)
    • Weakness as an Urban Strategy and Mode of Design (NUS)
    • Form Follows Health and Wellbeing (NUS)
    • Spatialising Values (NUS)
    • Master of Architecture. Emphasis in Interior Architecture (SAIC)
    • Beppu Street Studio (SAIC)
    • MFA in Studio (SAIC)
    • Bunka Oudan (SAIC)
    • ManifesTEA (SAIC)
    • I-Leap Art Event (Singapore)
  • Text
    • Yì Jiàng
    • Hamawaki
    • Re-Tooling Architectural Education: Ideas from the Healthcare 2030 Design Studio in Singapore
    • Social Curating and Archiving
    • Uncovering the Infraordinary
    • The Living Museum
    • Mr. H (孔生)
    • Informal Religious Shrines: Curating Community Assets in Hong Kong and Singapore
    • Between Making and Action- Ideas for a Relational Design Pedagogy
    • Unbuilding
    • The Artfulness of Design
    • Interior Architecture- An Architect's Perspective
    • Crisis, Dialogue, Imagination
    • Reflections on Chinese Landscape Painting and Garden
    • The City
    • Furnishing the City
    • Constructing Ground
    • Sense of Materiality
    • Negotiated Territories
    • Intimate Immensity
    • Re-Contextualizing the Design Studio
    • Dialogical Strategy in Architecture Education
    • Expanded Role of Interior Architecture Education
    • Migropolis
  • About
  • Dispatches
  • Zero
  • PROJECTS
    • Art and Architecture Quotations
    • Venice Architecture Biennale: The Singapore Pavilion (Singapore)
    • ArcHIVE
    • Helsinki Hive
    • Curating Whampoa (Singapore)
    • Learning from Shenzhen (China)
    • Helsinki Polybrids (Finland)
  • Teaching
    • Transportable Archives (NUS)
    • Architecture Thesis (NUS)
    • Last Home (NUS)
    • Museum Alive! (NUS)
    • Archival Futures (NUS)
    • Future Memories (NUS)
    • Philips-NUS Studio (NUS)
    • Weakness as an Urban Strategy and Mode of Design (NUS)
    • Form Follows Health and Wellbeing (NUS)
    • Spatialising Values (NUS)
    • Master of Architecture. Emphasis in Interior Architecture (SAIC)
    • Beppu Street Studio (SAIC)
    • MFA in Studio (SAIC)
    • Bunka Oudan (SAIC)
    • ManifesTEA (SAIC)
    • I-Leap Art Event (Singapore)
  • Text
    • Yì Jiàng
    • Hamawaki
    • Re-Tooling Architectural Education: Ideas from the Healthcare 2030 Design Studio in Singapore
    • Social Curating and Archiving
    • Uncovering the Infraordinary
    • The Living Museum
    • Mr. H (孔生)
    • Informal Religious Shrines: Curating Community Assets in Hong Kong and Singapore
    • Between Making and Action- Ideas for a Relational Design Pedagogy
    • Unbuilding
    • The Artfulness of Design
    • Interior Architecture- An Architect's Perspective
    • Crisis, Dialogue, Imagination
    • Reflections on Chinese Landscape Painting and Garden
    • The City
    • Furnishing the City
    • Constructing Ground
    • Sense of Materiality
    • Negotiated Territories
    • Intimate Immensity
    • Re-Contextualizing the Design Studio
    • Dialogical Strategy in Architecture Education
    • Expanded Role of Interior Architecture Education
    • Migropolis
  • About

Beppu Street Studio

Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
The Beppu Street Studio and ZERO project were instrumental in re-shaping my own thinking and practice as an architect. Working with a diverse group of people from different backgrounds opened my eyes to the value of stakeholder engagement, the importance of listening, careful and critical observation, and be empathetic to different voices. Through one of the many late night conversations with my Japanese collaborators, I developed the concept of the designer as a 意匠 (Yìjiàng). The character 意, carries multiple meanings- as consciousness, meaning, intention, significance, idea, sense, desire, thought and longing. As 意匠, a designer is a craftsperson who shapes our consciousness and produces meaning. Through the designer’s work, our sense of the world is heightened, and the quotidian elevated to a level of significance. A designer also shapes our desires and longings. Our yearnings for homeland, justice, freedom or luxury are given material form. 意 is made up of several ideograms- {sound (⾳ Ying)}, {heart (⼼ Xing)}, {stand, establish or set (⽴ Li)}, and {day, daily or sun (⽇ Re)}. On the other hand, 匠 or craftsperson consists of ⼕ (Fang), which means a box, and ⽄ (Jin), which is an ax. The combinatory meanings of 意匠, from the elemental to the extended meanings offer a much more expanded role that a designer can take in contemporary society. First and foremost, a designer needs to be attentive to sound (音 Ying) in the design process. It refutes the primacy of the visual, especially when the design process is much more screen-based now. By being attentive to sound, I come to understand that the voices from stakeholders, users and the unrepresented members of society need to be heard as well in the design process. From (⼼ Xing), we know passion, generosity, emotion, and empathy are as important as skills and techniques, while (⽴ Li) suggests that design is a setting in place, whether the outcome is a piece of furniture, a book, or a strategy. (⽇Re) reminds us that as a designer, we need daily devotion and a dedication to the continuing refinement and learning of our craft. Our tools, ⽄(Jin) are housed in a box that affords mobility.

The concept of 意匠 underpins many of my works. It serves as a platform and opens up opportunities for engagement beyond the design of a building. It allows me to bring awareness to an urgent issue using non-architectural tools. It reminds me that intentionality can take material or immaterial form. As 意匠, I have a sense of freedom and openness that provides me with different perspectives on a problem and the possible range of solutions besides a building. It cultivates an interdisciplinary mind that is critical to addressing today’s complex problems. Interestingly, 意匠 means “Designer” in the Japanese language while in simplified Chinese, it is “Artist”. At the heart of 意匠 lies the art-design nexus.
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture
Picture